анонимный 50246
Почему лапшу быстрого приготовления, на Сахалине называют кук-са. А в других регионах россии в магазинах не понимают
61 2139
6
8
Правильно называть КУКСУ, именно так в Южной Корее говорят. Наши корейцы называют кукси, кто-то кукса. А правильно куксу.
Так же правильно будет КИМЧХИ, а не чимча, кимча и т.д. и т.п.
В других регионах России мало корейцев, видимо.
1
в 90-е ехали в командировку из Москвы в Нижний Новгород на поезде. Взяли бутылку, колбаску, спросили кипяточка у проводницы и еще чего-нибудь, она принесла кук-су. Мы тогда попросили хачи, объяснили, что ими можно есть, а она говорит, что ими титан в вагоне растапливает...
На Камчатке тоже так называют. Кукса или кукси. Так называлась эта лапша когда только появилась в продаже.
Кирпичом по форме буханки называют. Которая параллелепипед - кирпич, а остальные - булки, буханки, батоны и т.д.
ага. а еще до сих пор не могу привыкнуть. у нас булка хлеба, а у них кирпичик. Я спрашиваю а почему кирпичик. Пожимают плечами
В Питере исключительно буханки! Скажешь "дайте булку хлеба", будут нудно выяснять: "так вам булку или хлеб?" Ибо булка по ихнему -это батон.
А у нас в Приморье лапшу так и называют Доширак. Про кукси недавно узнала, когда на Сахалин собралась ехать кто-то рассказал.
А в Финляндии кукса - это местное название деревянной кружки.
Про тормозок ещё обсуждений не было?
Ну, это шахтерская фишка ващета
Учился в шахтовом поселке просто. На уроке русского языка объясняли про кук-су, тормозок, еще чего- то. Про бич- пакет гораздо позже узнал.
Интересно, что могли на уроке русского объяснить про кук-су?
Они её бич-пакет называют, кук-са как то загадочней звучит
В 90-е сестра на лакобанке в Холмске работала и им выдали вместо з/пл этой куксы, притащила несколько ящиков и мы ели ее как потерпевшие, казалась вкусной.Часть сами с\ъели, а часть раскупили соседи... вот такие были времена
1
ну так и нашу любимую чим-чу называют"капуста по-корейски".
1
Ким-чу
Сознательно ведь написала так. А хотела в скобках написать правильно,чтоб не подумали чего. Правильно тут вам написали про народное название.
7
Ким-ча по корейски, а в народе чим-ча, все ее так называют
1
первая была японская...вот от неё и пошло..затем появилась корейская..но к ней уже прилипло...дощирак рамен всё енто позже
(Добавлено через 11 минут)
http://region65.com/azbuka-65-regiona/ прикольно
С юмором.Понравился перевод строки из Пинк Флойд
У меня два препода в Волгограде были по фамилии Кукса.
Сланцы=вьетнамки
еще слово чуфанить (употреблять пищу) от китайского чу-фа(еда) , тоже не понимают
Попробуй на материке в магазине попросить бич.пасту(икра кабачковая).
да запросто! понимают и продают.
1
патамучта кук-са по-корейски - кУк-щи
Кукщи хащами хавают
Этими хащами сколько раз пробовала пользоваться - не получается...
Двумя руками с детства могу есть
не, не хавают, парамугарят
это так же как из серии: мочалка- вехотка (или вихотка
1
ничего подобного
кук-са - это местный сленг, в отличие от озвученного
2
не только на сахалине, но и на дальнем востоке так её называют. помню в начале 90х эта лапша появилась в магазинах, на пачках только иероглифы и только одно слово на латинице - "kuksa". так её и стали называть.
Я хабаровчанка, такое слово услышала только когда перебралась на Сахалин. 7 лет прожила во Владивостоке. Там тоже так никто не говорит.
3
что за нафиг? я в 70-х называл ее куксой потому что местные корейцы ее так называли
1
в 70х на сахалине была закрытая зона, а у корейцев даже паспортов не было.
5
И что? Это мешало корейцам кук-су кук-сой называть? Всегда на рынке кук-су домашнюю покупали.
2
Это не мешало им готовить домашнюю лапшу и называть ее "куксой". А уже все эти быстрого приготовления появились много позже, и название "перехватили" по аналогии: корейская - значит кукса.
Во Владике не знают такого слова. Полгода прожил там, продавцы вечно переспрашивали...
2
Да ну ты брось , лет 10 назад очень хорошо понимали - от магазинов до оптовок ))))
Чего мне бросать, ни в одном магазине меня не понимали.
2
Да знают они всё, просто выделываются.
1
подтверждаю - не знают. Корешу с влада недавно так отрыл этот термин.
1
В хабаре точно не знают
(Добавлено через 1 минуту)
Ха, а в москве в корейском знали
1
сама из Влада...не знают
10
1
В начале девяностых сахалинские корейцы стали продавать лапшу собственного производства. Лапша была непривычно длинная и свернута в рулон или клубок. Продавалась эта лапша под названием кук-са, так и вошло это слово в обиход сахалинцев. Когда в продаже появилась привычная уже нам длинная лапша в упаковке (Доширак, Рамен), то сахалинцы так же по привычке стали называть ее кук-сой. В других регионах нет корейцев и там не знают, что такое кук-са чим-ча и.т.д.
В 90-х?! Да я её с детства помню! И всегда так называлась. При Андропове и "борьбе с нетрудовыми доходами" продавали на рынке из-под полы.
Почему это в начале 90-х? В 80-х вовсю её делали, продавали и ели
2
И даже еще раньше. На Ленина у корейской церкви ( перекресток с объездной дорогой) была корейская столовая( здание осталось). Там мы покупали суп с куксой(кушали), вкусно !!! Это было в 70 -х годах.
и в киосках продавалась их кукса по 2кг расфасованная. пянсе от этой же столовой продавали по киоскам.
1
точно. на рынке, возле молочных рядов продавали. Купишь там пару мотков, и дома по всем площадям свободным растягивали - сушиться
подтверждаю.между главпочтамтом и рябинкой в 80-х продавали куксу и папоротник в таких длинных пакетиках
Сразу вспомнилось, какая она была вкусная!
В Челябинске уже знают
У нас еще ,кимчи называют Чимча.
3
2
Способ изготовления кук-сы.
Встречаются две давно не видевшиеся подруги. Одна спрашивает как жизнь, как муж.
- Да вот, он все время поздно домой возвращается.
- И чем он это объясняет?
- Да ничем. Лапшу мне на уши вешает, вешает...
- А ты что в ответ?
- А я ему эту лапшу на рога наматываю, наматываю,
- А когда лапша на рогах подсохнет
- Ее аккуратно снимаешь с рог и получается кук-са.
1
на китайской лапше было по русски написано - "крУмче и вкУснЕЕ есть ЕЁ сУхОю"
Смеяться можно уже?
3
на корейском кукса это лапша. в другие регионы России японцы не привозили в свое время корейцев поработать
2
помоему потому что у корейцев она кукси называется..наши её кукса обозвали... а т.к. в других регионах корейцев нет, они не в курсе
в других регионах это бомж пакет. сокращенно БП.
1
Бич-пакет ,звучит православнее.